上海谙良呢文化传媒有限公司

你的位置:上海谙良呢文化传媒有限公司 > 变送器 >

老外也会说"鸡蛋里挑骨头"吗?

发布日期:2024-06-30 00:02    点击次数:159

老外也会说"鸡蛋里挑骨头"吗?

图片

Per aspera ad astra.

图片

"鸡蛋里挑骨头"指的是为了袭击大致期凌东说念主而有利挑刺,找疏忽。

图片

今天归来一下"鸡蛋里挑骨头"的英文抒发:

单个词汇

"鸡蛋里挑骨头"与"吹毛求疵"临近,是以径直用动词 nitpick:

图片

You are nitpicking.

你这是在有利找茬。

大致态状词 picky:

图片

He is really picky.

他如实是很抉剔。

挑骨头

与"鸡蛋里挑骨头"最接近的英文是 pick a bone with someone,不太琢磨的少量是 pick a bone with someone 更强调对于某事与某东说念主争吵,好比两只狗为了争夺一根骨头而獠牙相向。

This meal is really awful. Where's the manager? I am going to pick a bone with him.

这顿饭太糟了,把司理叫来,我要找他评评理。

显微镜

put someone under a microscope 字面真理是"把某东说念主放在显微镜下",其见地昭然若揭,即是悉力念念找出对方的裂缝。

图片

牛角尖

split hairs 直译为"把头发分开",这里的 hair 指代微不及说念的事情,split hairs 骨子即是为了马勃牛溲的事而争论不停,揪住细枝小节问题不放,转牛角尖。

图片

△要是我把头发弄成这么,会不会更有升职的契机?

旧短语

find quarrel in the straw 出自莎士比亚的《哈姆雷特》(Helmet),直译是对于稻草而争论不停,比方为了琐事而进行没有利旨的争论。

不外,这个短语当今少用,看懂就行。

图片

图片

图片

本站仅提供存储工作,所有这个词内容均由用户发布,如发现存害或侵权内容,请点击举报。



Powered by 上海谙良呢文化传媒有限公司 @2013-2022 RSS地图 HTML地图

Copyright 站群系统 © 2013-2022 本站首页 版权所有